Like I said, I signed up on a language exchange site to talk to native speakers. I've also been reading.. in Korean.
At first, when I talk to native speakers I met online, I often only use the grammars I've learnt- which means I could be sure what I was writing/saying was right. Later, I began to try new things. I started to construct sentences in a way I felt seemed right. Sometimes, they turn out to be perfect; sometimes, I get corrected here and there. But at least till now, none of my sentences were entirely wrong and didn't make sense.
Saturday 2-4PM. I met a senior I used to admire at the center, learning Korean too. Different class, sadly. Probably he's also my senior in Korean- some levels ahead, maybe? |
Silly. Of course they wouldn't be perfect, I've not learnt them and I'm trying by myself. But still, sometimes, I feel slightly discouraged. Just SLIGHTLY.
I wonder how it was when I started picking up Mandarin: was it the same as now when I'm doing Korean? I wonder how I suddenly became good at writing essays in Mandarin. Was there a time when I was learning Mandarin that I'd messed up the grammar like I do in Korean?
I can't seem to remember. I guess that's why I'm now left to wonder if I'll ever be as good at Korean as I am at Mandarin. [Hush, patience.. Patience...]
Some berries/flower tea from Jeju Island, Korea. Perfect for the *!#&% HOT weather right now. |
Now, I guess I just have to be patient, and keep on learning till one day, I'll be proud of myself. Ha ha.
P.S
I finished Dr. Porntip's book while I was at Adelaide. I forgot to say.
No comments:
Post a Comment